どれほど経ったかなんて憶えていないよ
どれほど たったかなんて おぼえていないよ
얼마나 지났는지 따위는 기억나지 않아
置き去りされたなんて思っていないけれど
おきざりされたなんて おもっていないけれど
내버려두고 가버렸다고 생각하진 않지만
いつか首輪外れるなら
いつか くびわ はずれるなら
언젠가 목줄을 벗을 수 있다면
あなたの元へ行きたい
あなたの もとへ いきたい
당신의 곁에 가고 싶어
そんな夢の話なんてもうどうでもいいかな
そんな ゆめの はなしなんて もう どうでも いいかな
그런 꿈같은 얘기라니 이젠 아무래도 좋으려나
あなたの事を
あなたの ことを
당신에 대한 걸
心からどうしようもないほどに愛してるよ
こころから どうしようもないほどに あいしてるよ
마음에서부터 어쩔 수도 없을 정도로 사랑하고 있어요
私にはもう思考もないけれど大好きだよ
わたしには もうしこうもないけれど だいすきだよ
나는 이제 생각할 수도 없지만 정말 좋아해
頭の中に薫る 薫る
あたまの なかに かおる かおる
머릿속에 상쾌히 불어오는 불어오는
あなたの匂いで如何かして
あなたの においで どうかして
당신의 향기로 어떻게든 해 줘
いつまでも もう来なくても
いつまでも もう こなくても
언제까지나 이제 오지 않아도
帰りを待つ
かえりを まつ
돌아오기를 기다려
どれほど経ったかなんて憶えていないよ
どれほど たったかなんて おぼえていないよ
얼마나 지났는지 따위는 기억나지 않아
置き去りされたなんて笑って
おきざりされたなんて わらって
두고 떠나버렸다니, 웃으며
そうして保っていられる物でもないでしょ
そうして たもっていられる ものでもないでし
그렇게 견디며 있을 수 있는 것도 아니잖아
そんな強い訳ないでしょ
そんな つよいわけないでしょ
그렇게 강할 리가 없잖아요
私一人じゃ何も出来ないから
わたし ひとりじゃ なにも できないから
나 혼자서는 아무것도 할 수 없으니까
理性と感情は相対していつの間にすれ違った
りせいと かんじょうは あいたいして いつのまに すれちがった
이성과 감정은 상대되어서 어느샌가 엇갈렸어
それでもね
그런데도
あなたの事を
あなたの ことを
당신에 대한 걸
心からどうしようもないほどに愛してるよ
こころから どうしようもないほどに あいしてるよ
진심으로 어쩔 줄 모르게 사랑하고 있어요
私にはもう思考もないけれど大好きだよ
わたしには もう しこうもないけれど だいすきだよ
나에겐 이제 사고(思考)도 없지만 정말 좋아해
頭の中に薫る 薫る
あたまの なかに かおる かおる
머릿속에 기분 좋게 퍼지는 퍼지는
あなたの匂いで 如何かして
あなたの においで どうかして
당신의 향으로 어떻게 해 줘
いつまでも もう来なくても
いつまでの もうこなくても
언제까지나 이젠 오지 않는대도
帰りを待つ
かえりを まつ
돌아오기를 기다려
足元に咲く花も無くなって
あしもとに さく はなも なくなって
발치에 피는 꽃도 사라지고
いつの間にか独りなのね
いつのまにか ひとりなのね
어느새 혼자인거네,
気付く暇もないわ
きづく ひまの ないわ
깨달을 틈도 없어
息を忘れるほど恋しくって
いきを わすれるほど こいしくって
숨을 잊어버릴 정도로 그리워서
いつか終わるその前に確かめたい
いつか おわる その まえに たしかめたい
언젠가 끝날 그 전에 확인하고 싶어
もう一度だけ だけ だけ
もう いちどだけ だけ だけ
다시 한번만 더
心からどうしようもないほどに愛してるよ
こころから どうしようもないほどに あいしてるよ
마음으로부터 어찌할 수 없을 정도로 사랑하고 있어요
私にはもう思考も無いけれど大好きだよ
わたしには もう かんがえも ないけれど だいすきだよ
나는 이제 생각할 수도 없지만 정말 좋아해요
願うならまた触って 触って
ねがうなら また さわって さわって
바란다면 다시 닿아서 닿아서
あなたと一緒 同化して*
あなたといっしょ どうかして
당신과 함께 동화되어서
この気持ち この重さはね
この きもち この おもさはね
이 마음 이 무거움은 말야
全てを潰すほどに
すべてを つぶすほどに
모든 것을 짓누를 정도로
生きる意味など最初から
いきる いみなど さいしょから
살아가는 의미 따위 처음부터
それだけだった
그것 뿐이었어
* 同化して
앞서 나온 どうかして와 같은 발음을 이용한 가사